English

  1. ホーム
  2. あなたにできること
  3. 緊急行動(Urgent Action)
  4. 中国: 中国 強制送還の活動家に正義を

中国:
中国 強制送還の活動家に正義を

最新情報:
2017年11月28日 (更新情報)
更新履歴:
2017年4月 4日 (更新情報)
2015年11月19日
国名:
中国
対象者:
董廣平(男性)
期限:
2017年12月22日
配信日:
2017年11月28日
UA No:
259/2015

董廣平(Dong Guangping)さんは、2015年11月にタイから強制送還され、裁判を受けることもなく拘禁されてきた。

董さんは、最初に入れられた看守所から別の看守所に移された。家族には看守所が変わるという通知は届かなかった。そのため、重慶市南岸区の看守所に移されたことが分かったのは、10月末だった。移送後は、裁判が不公正になったり、看守所で拷問を受けたりする懸念がさらに高まっている。

中国では、被拘禁者は家族らからの送金で歯磨き粉や栄養分がある食べ物などを購入しなければならない。しかし、薫さんの場合は、家族や友人が送金することができなかった。というのも、送金時には本人の逮捕通知書の提示を求められるが、家族はその通知書を受け取っていないからだ。

薫さんは2015年、タイで難民認定を受け、再定住も素早く認められ、第三国へ出国を予定していた。ところが、11月半ば、人権侵害を受けるリスクが高い中国に強制送還された。それ以来、約2年間拘禁されてきたが、いまだに家族は彼の所在、逮捕、容疑、起訴のいずれについても、当局から正式な通知や説明を受けていない。弁護人を通して、国家政権転覆と違法越境の容疑で告発されたと聞いただけだ。ただ、その弁護人は、家族が雇った弁護人から国選弁護人に代えられていた。

アクションしてください。

中国語もしくは英語でアピール文を作り、航空書簡、ファックス、Eメールのいずれかで、できるだけ早く送ってください。以下の文面と英文サンプルをご利用ください。

  • 人権の平和的行使に関わる容疑であれ、薫さんを釈放する。もしくはそれ以外の容疑での起訴であれば、国際的に公正な裁判基準に従い、遅滞なく裁判を行う。
  • 拘禁中に拷問やいかなる虐待を受けることなく、いつでも自由に家族や自選弁護士と会えるようにする。治療が必要なら認める。
  • 他国に逃れた難民の強制送還を他国に求めない。国際法違反になる。

宛先
Director of Chongqing Municipal Nananqu Detention Centre(看守所所長)
Chongqing Shi Nananqu Kanshousuo
588 Nanpingdong Lu
Nanan Qu, Chongqing Shi 400060
People’s Republic of China
Tel: +86 023 62801730 (in Chinese only)
書き出し: Dear Director

Director of Municipal Public Security Bureau(公安部長)
He Ting Juzhang
555 Huanglong Lu
Yubei Qu, Chongqing Shi 401120
People’s Republic of China
書き出し: Dear Director

コピー宛先
駐日中華人民共和国大使館
〒106-0046東京都港区元麻布3丁目4-33
特命全権大使 程永華閣下
His Excellency Mr.CHENG Yonghua

要請例文

Director of Chongqing Municipal Nananqu Detention Centre
Chongqing Shi Nananqu Kanshousuo
588 Nanpingdong Lu
Nanan Qu, Chongqing Shi 400060
People’s Republic of China
↑ここに宛先を記入

Dear Director,
↑ここに書き出しを記入

I am writing this to express my grave concern on Dong Guangping who has been detained after forced return from Thailand in November, 2015. Detained for almost two years, his family have yet to receive direct notification from the authorities about his whereabouts, arrest, indictment or charges against him.

Please ensure that Dong Guangping is released, or [charged promptly and] tried without further undue delay in line with international fair trial standards and not for the peaceful exercise of his human rights.

Also the authorities should ensure that while in detention Dong Guangping is not subjected to torture or other ill-treatment, has regular, unrestricted access to his family, lawyers of his choice, and medical care on request or as necessary.

Lastly, you are asked to cease requesting other countries to return individuals to China in violation of international law.

Your attention on this matter would be highly appreciate.

Sincerely,

↑ここにあなたの名前とアドレスを記入

このページをご覧になった方へのお勧め

前へ

次へ