English

  1. ホーム
  2. あなたにできること
  3. 緊急行動(Urgent Action)
  4. 中国: 中国:元良心の囚人の弁護士、再び拘禁か

中国:
中国:元良心の囚人の弁護士、再び拘禁か

最新情報:
2017年12月16日
国名:
中国
対象者:
高智晟(男性)
期限:
2018年1月17日
配信日:
2017年12月16日
UA No:
212/2017

人権派弁護士の高智晟(Gao Zhisheng)さんは、3カ月以上も所在が不明だ。さまざまな情報が飛び交っている。弁護人との面会も許されずに拘禁されていた、かつての処遇を考えると、拷問や虐待を受けるおそれが非常に高い。

家族が高智晟さんの行方不明だという届けを警察に出したのは、8月13日だった。警察は、高さんの拘束を否定した。しかし、9月5日になってやっと、高さんを北京に連行したことを家族に伝えてきた。ただ、具体的な居場所や状況、拘束の理由などの説明は、一切なかった。

家族が雇った弁護人が詳しい情報を求めて、北京公安事務所や郟(コウ)県公安事務所を訪れた。しかし、情報を得ることはできなかった。

Radio Free Asia (RFA)は、地元の治安関係者によると高さんは地元の治安機関で拘束されていると伝えた。しかし、家族にはなんの説明もなかった。

アクションしてください。

英語または中国語で当局への以下の要請を盛り込んだメッセージを作り、ファックス、メール、航空書簡(全世界90円)のいずれかで、できるだけ早く送ってください。英語の要請例文が後に続きます。こちらをご利用いただいても結構です。

  • もし高智晟さんが表現の自由の権利を行使しただけで拘束されているなら、即刻、無条件で釈放する。
  • 拘束を続けるのなら、所在を公表し、それが公的な拘束施設であり、拷問や虐待を受けないこと、さらに家族や弁護人との自由な面会を認め、適宜医者にかかれるようにする。
  • 国連の人権擁護者に関する宣言に沿って、人権擁護活動家やその家族が、嫌がらせや暴力、理由もない逮捕や投獄などをおそれることなく活動ができるようにする。

宛先
Director of Shaanxi Provincial Public Security Bureau (陝西省公安局長)
Hu Minglang
120 Weiyanglu,
Weiyangqu,
Xi'an Shi 710016
Shaanxi Sheng
People’s Republic of China
書き出し: Dear Director

Director of Beijing Municipal Public Security Bureau (北京市公安局長)
Wang Xiaohong
Beijing Shi Gonganju
9 Qianmen Dongdajie
Dongchengqu
Beijing Shi 100740
People’s Republic of China
書き出し: Dear Director

コピーの宛先
Minister of Public Security (公安大臣)
Guo Shengkun Buzhang
Gonganbu
14 Dongchanganjie, Dongchengqu
Beijing Shi 100741
People’s Republic of China
Tel: +86 10 6626 2114 (Chinese Only)
Email:gabzfwz@mps.gov.cn
書き出し: Dear Minister

中華人民共和国大使館
〒106-0046 東京都港区元麻布3丁目4-33
特命全権大使:程 永華 閣下
書き出し: His Excellency Mr. CHENG Yonghua

要請例文

Hu Minglang
120 Weiyanglu,
Weiyangqu,
Xi'an Shi 710016
Shaanxi Sheng
People’s Republic of China
↑ここに宛先を記入

Dear Director,
↑ここに書き出しを記入

I am writing this letter to express my grave concern for the prominent human rights lawyer, Gao Zhisheng , who have been missing for more than three months. An officer of the Security Maintenance Office in Gao Zhisheng’s hometown told Radio Free Asia on 11 November that Gao Zhisheng was in the custody of the local national security office in Jia county and his condition was fine. However, none of Gao’s family has been told about this. Given his previous treatment in detention, and without access to a lawyer, he is at high risk of torture or other ill-treatment.

I urge you to immediately and unconditionally release Gao Zhisheng if he has been detained solely for exercising his right to freedom of expression.

Pending his release, I also urge you to immediately disclose the whereabouts of Gao Zhisheng, and ensure that he is detained in an official place of detention, is not subjected to torture or other ill-treatment; and he has regular, unrestricted access to his family, lawyers of his choice, and medical care on request or as necessary.

Moreover, I call on you to allow the peaceful work of Human Rights Defenders and their families to continue without fear of hindrance, intimidation, arbitrary detention or imprisonment, in line with the UN Declaration on Human Rights Defenders.

Thank you very much for your attention.

Sincerely yours,

↑ここにあなたの名前とアドレスを記入

このページをご覧になった方へのお勧め

前へ

次へ