English

  1. ホーム
  2. あなたにできること
  3. 緊急行動(Urgent Action)
  4. エジプト: エジプト:平和的抗議の活動家に有罪

エジプト:
エジプト:平和的抗議の活動家に有罪

最新情報:
2018年1月20日
国名:
エジプト
対象者:
領土割譲抗議デモ参加の5人(男女)
期限:
2018年2月22日
配信日:
2018年1月20日
UA No:
255/2017

人権活動家のマヒヌー・エル=マスリーさんと労働者権利の活動家モタシーム・ムメダットさんは、無許可の抗議行動をした罪で実刑2年の判決を受けた。

アスマ・ナエムさん、ワリード・エル=アミーさん、ジアド・アブ・エル=ファドルさんも同様に3年の実刑判決を受けた。判決は、10月30日にアレキサンドリアの裁判所であった。後の3人は、欠席裁判であったため、再審理を受ける権利がある。

昨年6月14日、政府が紅海のチラン島とセーヌフェア島の2島の統治権をサウジアラビアに割譲することに抗議するデモがアレキサンドリアであった。5人もそのデモに参加したが、あくまで平和的な手段で抗議の意思表示をしたにすぎなかった。しかし、後日、逮捕され、起訴された。

昨年4月から9月までの半年で、インターネットで大統領を侮辱したとみなされたり、無許可のデモに参加した市民240人以上が逮捕された。そのほとんどが、抗議法違反で有罪判決を受けた。

アクションしてください。

英語またはアラビア語で、以下の当局への要請を盛り込んだ要請文を作成し、メール、ファックス、航空書簡(全世界90円)などで、できるだけ早く送ってください。同じ内容のアピール例文が後に続きます。それをご利用いただいても結構です。

  • 平和的な手段で表現と集会の自由の権利を行使しただけのマヒヌー・エル=マスリーさんとモタシーム・ムメダットさんを直ちに無条件無条件で釈放する。
  • 他3人を含む5人の判決を破棄する。
  • 表現と集会の自由の権利を保障するために、抗議法107/2013と10/1914を改正する。

宛先
Public Prosecutor(検事)
Nabil Sadek
Office of the Public Prosecutor, Dar al-Qada al-Ali, Down Town
Cairo, Arab Republic of Egypt
Fax: +20225774716
書き出し: Dear Counsellor

President(大統領)
Abdel Fattah al-Sisi
Office of the President
Al Ittihadia Palace
Cairo, Arab Republic of Egypt
Fax: +202 2391 1441
Email:p.spokesman@op.gov.eg
Twitter:@AlsisiOfficial
書き出し: Your Excellency

コピーのあて先
Deputy Assistant Minister of Foreign Affairs for Human Rights(人権担当副次官補)
Laila Bahaa Eldin
Ministry of Foreign Affairs
Corniche el-Nile, Cairo, Egypt.
Fax: +202 2574 9713
Email:contact.us@mfa.gov.eg
Twitter:@MfaEgypt

エジプト・アラブ共和国大使館
〒153-0042 東京都目黒区青葉台1丁目5―4
特命全権大使 アイマン・アリ・カーメル閣下 

要請例文

Public Prosecutor
Nabil Sadek
Office of the Public Prosecutor, Dar al-Qada al-Ali, Down Town
Cairo, Arab Republic of Egypt
↑ここに宛先を記入

Dear Counsellor;
↑ここに書き出しを記入

I call on you iimmediately and unconditionally to release Mahienour El-Masry and Moatassem Medhat, as they are imprisoned solely for the peaceful exercise of their rights to freedom of expression and assembly.

I call on you to ensure that the sentences against Mahienour El-Masry, Moataseem Medhat, and the three other defendants are quashed.

And I call on you to amend protests laws 107/2013 and 10/1914 in order to ensure that they respect the rights to freedom of expression and peaceful assembly.

Yours respectfully,

↑ここにあなたの名前とアドレスを記入

このページをご覧になった方へのお勧め

前へ

次へ