English

  1. ホーム
  2. あなたにできること
  3. 緊急行動(Urgent Action)
  4. ベトナム: ベトナム 病状が懸念される良心の囚人

ベトナム:
ベトナム 病状が懸念される良心の囚人

最新情報:
2017年2月22日
国名:
ベトナム
対象者:
トラン・チ・トゥエさん(女性)
期限:
2017年3月31日
配信日:
2017年2月22日
UA No:
284/2015

活動家のトラン・チ・トゥエさんは、2010年8月に国家転覆を企てたとして実刑8年を受け、現在はビンズオン省の刑務所にで収監されている。2015年4月に子宮癌と診断されたが、刑務所ではまともな治療を受けられず、今や支えなしでは歩けない状態だ。彼女は良心の囚人で、劣悪な監獄の待遇のせいで死の恐怖さえ感じている。

トラン・チ・トゥエさんは、癌を発症後、激しい痛みに襲われてきたが、刑務官には罪を自供しない限り治療は受けられないと脅され、病気で死ぬのではないか。たびたび家族にそう話しているそうだ。

家族は、自宅と刑務所を往復すると3日以上かかるにも拘らず、毎月彼女のために食糧を運んできた。しかし料理をする場所まで一人で歩けないため、刑務員に助けを求めると、そのたびに怒鳴られ、侮辱されてきた。そのため、しばしば乾燥した、生の食材をそのまま食べてきた。その上、家族が持参した薬は刑務官に取り上げられ、本人には届かないことが多い。

最近の面会では、病状がさらに進行し、痛みのため手助けなしでは歩けなくなったと家族は話した。さらに、体のあちこちに痛みのある腫物ができ、だんだん大きくなっておにぎりぐらいになると、破裂して血と膿が出る症状にも苦しんできた。いつでも6,7個の腫物があり、一つが破裂するとすぐに新しいのができた。床に寝ているため、感染する可能性が高いが、家族が持ってきた絆創膏も彼女の手に渡っていなかった。しかも、家族が、医療費は負担すると申し出ているにもかかわらず、刑務所側は治療を認めてこなかった。原因不明の腫物の治療も認めなかった。

トラン・チ・トゥエさんの精神状態は、刑務所が提供した薬をやめて改善した。以前の面会時は、混乱と妄想があったが、今回は意識がはっきりし、普通に会話ができるようになった。ただ「この劣悪な環境で医療手当を受けられなければ、どのくらい生き延びられるかわからない」と話した。

トラン・チ・トゥエさんの刑期は、2018年8月まで続く。起訴状によると、彼女は他の6人の活動家とともに、ベト・タンというグループに加わった、あるいは協力した容疑で罪を問われた。ベト・タンは、海外に拠点を持ちベトナムの民主主義のために平和的に活動してきた。彼女は過酷な扱いを受けながらも、容疑を自供することを拒否してきた。2011年9月、国連の恣意的拘禁に関する作業部会は、トラン・チ・トゥエさんほか6人の拘禁は不当であり、釈放と賠償をすべきとの声明を出した。

アクションしてください。

英語またはベトナム語で、以下の当局への要請を盛り込んだアピール文を作成し、メール、ファックス、航空書簡(全世界90円)などで、できるだけ早く送ってください。同じ内容のアピール例文が後に続きます。それをご利用いただいても結構です。

  • トラン・チ・トゥエさんは、人権擁護のための平和的活動をしただけで拘禁された良心の囚人であり、即刻かつ無条件で釈放すること。
  • トラン・チ・トゥエさんに、病院での治療も含め彼女が望む形で適切な治療を受けられるようにすること、それがかなわない場合は、家族が医療費を負担しての治療を認めること。

宛先
Minister of Public Security 公安大臣
To Lam
44 Yết Kiêu St. Hoàn Kiếm District Hà Nội, Việt Nam
Fax: + 844 3823 1872
Email:ttll.mfa@mofa.gov.vn
書き出し: Dear Minister

Prime Minister 首相
Nguyễn Xuân Phúc
Prime Minister’s Office
Hà Nội, Việt Nam
Email:nguoiphatngonchinhphu@chinhphu.vn
書き出し: Your Excellency

コピーの宛先
Minister of Foreign Affairs and Deputy Prime Minister 外務大臣兼副首相
Phạm Bình Minh
Ministry of Foreign Affairs
1 Ton That Dam Street, Ba Dinh district
Hà Nội, Việt Nam
Fax: + 844 3823 1872
Email:ttll.mfa@mofa.gov.vn

駐日ベトナム大使
ベトナム社会主義共和国大使館
〒151-0062 東京都渋谷区元代々木町50-11
電話:03-3466-3311、03-3466-3313、03-3466-3314
特命全権大使:グエン・クオック・クオン 閣下
His Excellency Mr. NGUYEN Quoc Cuong

アピール例文

To Lam
Minister of Public Security
44 Yết Kiêu St. Hoàn Kiếm District Hà Nội, Việt Nam
↑ここに宛先を記入

Dear Minister;
↑ここに書き出しを記入

I am writing to express my grave concern for Trần Thị Thúy, a land activist serving an eight-year prison sentence after being convicted of activities aimed at overthrowing the state, under the 1999 Penal Code, together with other six activists.

She is detained in an appalling prison condition, and even though she has been diagnosed with a uterus tumour and suffering from painful boils of unknown cause, the authorities refuse to provide proper and appropriate medical care. According to her family who have visited her recently, she is not able to walk without assistance and fears that she might not survive the prison term.

I urge you to immediately and unconditionally release Trần Thị Thúy as she is a prisoner of conscience, detained solely for peaceful activities in defending human rights.I also urge you to immediately provide Trần Thị Thúy with appropriate medical care, in accordance with her wishes, including treatment in hospital, and failing which allow the family to arrange for her health care.

Your attention on this matter would be highly appreciated.

Sincerely,

↑ここにあなたの名前とアドレスを記入

このページをご覧になった方へのお勧め

前へ

次へ