
- 最新情報:
- 2024年3月25日
- 更新履歴:
- 2021年2月25日 (更新情報)
- 2021年1月27日 (更新情報)
- 2020年8月28日 (更新情報)
- 2019年3月 2日 (更新情報)
- 2018年4月 9日
- 国名:
- 中国
- 対象者:
- 余文生(男性)
- 期限:
- 2024年4月30日
- 配信日:
- 2018年4月 9日
- UA No:
- 019/2018
北京の弁護士、余文生(Yu Wensheng)さんが、私選の弁護人と接見できないまま2カ月以上、勾留されている。江蘇省の公安局は、余さんの勾留を認めてはいるが、具体的な居場所は開示していない。余文生さんは、虐待や拷問を受けているおそれがある。
余文生さんは1月19日、北京で警察に連行されて以来、弁護士らとの接見を認められていない。1月27日、余さんの家族は、徐州市銅山区の公安局から、余さんを「指定居所監視居住」(捜査に支障が生じないよう被告人の居住場所を指定し、監視する)措置により勾留すると記した通知書を受け取った。弁護士が、余さんとの接見を幾度か要求したが、本件は「国家安全危害」(国家の安全を脅かす罪)に関わるとして、却下された。
2月24日、妻の許艶(Xu Yan)さんは、深圳にある羅湖検問所から香港へ入ろうとしたが、これも「国家安全危害」の可能性があるとする北京市公安局の命令だとして、香港に入ることを認められなかった。中国の刑事訴訟法によると、警察が「国家安全危害」に関わる行為だと認知した場合、被告人は最大6カ月、弁護士との接見を認めない。
余文生さんは、北京の著名な人権派弁護士だ。世間の注目を集めた人権に関わる訴訟で何度も代理人を務めた。1月15日、余さんは 「弁護士事務所に雇われていた期間が6カ月に満たないため、弁護士資格をはく奪する」という文書を当局から受け取った。また余さんが法律事務所開設申請を出していたが、「共産党による統治に反対し、社会主義者による法治を激しく批判するコメントを繰り返したため、却下する」との文書も受け取った。
アクションしてください。
英語で当局への以下の要請事項を盛り込んだ要請文を郵便で、できるだけ早く送ってください。
-
表現の自由を行使しただけで拘束されている余さんと妻の徐さんを即時無条件に釈放する。
-
勾留中は暴力的扱いを受けないことを保障する。
-
息子や親族が嫌がらせなどを受けないようにする。
要請例文
Dear Chief Li,
I am writing to express my grave concern for prominent human rights lawyer Yu Wensheng (余文生) and his wife Xu Yan(徐艳). The couple, both well-known activists in China, were taken into police custody while en route to the delegation of the European Union to China in Beijing on 13 April 2023, where they were to attend a meeting with the EU’s Ambassador to China. They were detained in Beijing Shijingshan Detention Centre from that date until January 2024, after which they were transferred to Suzhou Detention Centre in Jiangsu province, some 1000km away.
Yu and Xu were arrested for “picking quarrels and provoking trouble”, an overly broad crime which is widely used for targeting human rights defenders, journalists and dissidents. In October 2023, Yu Wensheng and Xu Yan were indicted on those charges, as well as an additional and more serious charge of “inciting subversion of state power.” There is no date set for their trial.
Xu Yan has reportedly lost 14kg since being detained and the conditions of her detention in Beijing may have constituted torture and other ill-treatment. She has been subjected to verbal abuse, including being intimidated by police who threatened to arrest her son if he undertakes advocacy on her and Yu’s case. Their son, who turned 18 just before their detention, has faced a serious deterioration of his mental health over the last year, and currently suffers from depression. Xu and Yu‘s transfer to Suzhou, nearly 1000km away from their home in Beijing, has exacerbated his isolation and the risk of further mental health impacts.
Yu Wensheng, a prisoner of conscience, and his wife Xu Yan are being detained solely for exercising their rights to freedom of expression.
I therefore call on you to:
-
Release both of them immediately and unconditionally, as they are being detained solely for peacefully exercising their human right to freedom of expression;
-
Pending their release, ensure they are not subjected to torture or other ill-treatment while in detention;
-
Ensure their son and other members of their family are not subjected to harassment and threats.
Yours sincerely,
↑ここにあなたの名前とアドレスを記入
手紙のフォーマットをダウンロードする
英語でUAを読む

- 最新情報:
- 2024年3月25日 (更新情報)
- 更新履歴:
- 2021年2月25日 (更新情報)
- 2021年1月27日 (更新情報)
- 2020年8月28日 (更新情報)
- 2019年3月 2日 (更新情報)
- 2018年4月 9日
- 国名:
- 中国
- 対象者:
- 余文生(男性)
- 期限:
- 2024年4月30日
- 配信日:
- 2019年3月 2日
- UA No:
- 019/2018
北京在住の人権派弁護士の余文生(Yu Wensheng)さんが2月1日、起訴され、公判を待つ身となった。起訴したことについての通達はなかった。余さんは、昨年1月に拘束されて以後、弁護人と面会ができず、虐待を受けてきたおそれがある。余さんは、表現の自由の権利を行使しただけで拘束されたのであり、即時、無条件に釈放されるべきだ。
起訴後、徐州市人民検察院から徐州市中級人民法院へ移され、裁判を待つことになった。弁護人は、起訴に関する通知を受けず、起訴文書を見ることもできない。また、被告人との面会も認められなかった。余さんが連行されて以来、25回、面会を申請したが、明確な、あるいは正当な理由もなく、すべて拒否された。余さんが、弁護人に連絡を取ることもできない。虐待を受けているおそれがある。
余さんは、指定居所監視居住(被告人の居住場所の指定と監視)に置かれた後、昨年4月、国家の転覆と扇動および公務執行妨害の容疑で逮捕された。
もっと読む
背景情報
余文生さんは、北京の著名な人権派弁護士だ。良く知られる人権に関する事件を数多く担当した。たとえば、法輪功修練者や同僚の人権弁護士、王全璋さんらの弁護だ。王さんは、2015年に始まった弁護士や活動家に対する大規模な弾圧で、国家権力転覆罪で起訴され、2年半後の今年1月28日、4年半の実刑判決を受けた。
余さんは、昨年4月、2つの容疑で正式に逮捕され、有罪となれば、国家転覆扇動で最高15年の実刑判決を受けるおそれがある。
昨年1月に連行される4日前、彼は北京市法務局から、弁護士事務所に雇われていた期間が6カ月に満たないため、弁護士資格を取り消す旨の文書を受け取った。また、法律事務所開設の申請が、却下された。共産党による統治に反対し、社会主義者による法治を激しく批判するコメントを繰り返したためということだった。
余さんは、2014年に3ヵ月間あまり拘束されており、その時に拷問を受けたと、後にアムネスティに語った。2014年10月、香港の民主化運動を支援して逮捕された。その時は、61日間収監され、およそ200回にわたり尋問を受けた。その間、弁護士との面会が許されず、10人の公安局員から毎日、3交代で取り調べを受けた。当初の嫌がらせは、言葉だけだったが、その後、暴力に変わった。手錠をかけられ、鉄製の椅子の背後に両腕を縛られ、筋肉と骨の関節が完全に引き延ばされた。手錠を繰り返し強く引っ張られ、痛みに悲鳴を上げた。
2017年10月には、中国全土に全体主義を強化する習近平主席は、その任に不適切だとする公開書簡を書いたため、短期間勾留された。
昨年1月、上海のニュースサイト、ザ・ペイパーが、「余という弁護士が、逮捕に抵抗し、2人の警官に暴行した」とするニュースを流した。その様子を撮った映像は、あきらかに偽装されたものだった。このニュースは、ニュース検索サイトやソーシャルメディアに広く流れ、余さんの名がツイートや発信人不明のソーシャルメディアの記事にあがった。同じような手段が、拘束中の弁護士や活動家を中傷するために使用されている。
2015年、弁護士の王宇さんとその家族が拘束されたのが、人権派弁護士や活動家に対する、前例のない政府の弾圧の始まりであった。それに続く数週間、およそ250人の人権派弁護士や活動家が、尋問され国家治安局に拘束された。彼らの事務所と自宅の多くが強制捜査を受けた。2017年12月時点で、9人が国家権力転覆、国家転覆扇動、論争挑発などの容疑で有罪判決を受けた。そのうち5人は、未だに収監されており、3人が執行猶予付きの実刑判決を受け、1人が監視下ではあるものの刑事罰免除となった。10人目の弁護士、王全璋さんは、この1月、4年半の実刑判決を受けた。
アクションしてください。
英語で当局への以下の要請事項を盛り込んだ要請文を郵便で、できるだけ早く送ってください。
-
表現の自由を行使しただけで拘束されている余さんと妻の徐さんを即時無条件に釈放する。
-
勾留中は暴力的扱いを受けないことを保障する。
-
息子や親族が嫌がらせなどを受けないようにする。
要請例文
Dear Chief Li,
I am writing to express my grave concern for prominent human rights lawyer Yu Wensheng (余文生) and his wife Xu Yan(徐艳). The couple, both well-known activists in China, were taken into police custody while en route to the delegation of the European Union to China in Beijing on 13 April 2023, where they were to attend a meeting with the EU’s Ambassador to China. They were detained in Beijing Shijingshan Detention Centre from that date until January 2024, after which they were transferred to Suzhou Detention Centre in Jiangsu province, some 1000km away.
Yu and Xu were arrested for “picking quarrels and provoking trouble”, an overly broad crime which is widely used for targeting human rights defenders, journalists and dissidents. In October 2023, Yu Wensheng and Xu Yan were indicted on those charges, as well as an additional and more serious charge of “inciting subversion of state power.” There is no date set for their trial.
Xu Yan has reportedly lost 14kg since being detained and the conditions of her detention in Beijing may have constituted torture and other ill-treatment. She has been subjected to verbal abuse, including being intimidated by police who threatened to arrest her son if he undertakes advocacy on her and Yu’s case. Their son, who turned 18 just before their detention, has faced a serious deterioration of his mental health over the last year, and currently suffers from depression. Xu and Yu‘s transfer to Suzhou, nearly 1000km away from their home in Beijing, has exacerbated his isolation and the risk of further mental health impacts.
Yu Wensheng, a prisoner of conscience, and his wife Xu Yan are being detained solely for exercising their rights to freedom of expression.
I therefore call on you to:
-
Release both of them immediately and unconditionally, as they are being detained solely for peacefully exercising their human right to freedom of expression;
-
Pending their release, ensure they are not subjected to torture or other ill-treatment while in detention;
-
Ensure their son and other members of their family are not subjected to harassment and threats.
Yours sincerely,
↑ここにあなたの名前とアドレスを記入
手紙のフォーマットをダウンロードする
英語でUAを読む

- 最新情報:
- 2024年3月25日 (更新情報)
- 更新履歴:
- 2021年2月25日 (更新情報)
- 2021年1月27日 (更新情報)
- 2020年8月28日 (更新情報)
- 2019年3月 2日 (更新情報)
- 2018年4月 9日
- 国名:
- 中国
- 対象者:
- 余文生(男性)
- 期限:
- 2024年4月30日
- 配信日:
- 2020年8月28日
- UA No:
- 019/2018
国家転覆扇動などの容疑に問われて勾留されている弁護士の余文生(Yu Wensheng)さんが6月17日、実刑4年と政治的権利のはく奪3年を言い渡された。8月14日には、1年半ぶりに弁護人との面会を認められたが、弁護人によると、虐待や暴行を受け、心身ともに憔悴していたという。
余さんは、中国でよく知られた人権派弁護士で、重大な人権侵害に絡む被告の弁護を数多く引き受けてきた。また、弁護活動と並行して、共産党による統治を厳しく批判してきた。その結果、自身もしばしば当局の圧力を受けた。2014年には香港の民主化運動を支援して逮捕された。2カ月間の勾留中、公安局員らから毎日のように長時間の尋問を受け、虐待も受けた。
2017年10月には、中国全土への全体主義的支配を強める習近平主席は、その任に不適格だと批判する公開書簡を出した。その報復とみられるが、弁護士資格を取り消す旨の文書を受け取った。数カ月後の翌年1月に拘束され、4月には、国家転覆扇動と公務執行妨害の容疑で正式に逮捕され、そして今年6月、実刑4年の有罪判決を言い渡された。
余さんは、表現の自由の権利を行使しただけで拘束されたのであり、即時、無条件に釈放されるべきだ。
アクションしてください。
英語で当局への以下の要請事項を盛り込んだ要請文を郵便で、できるだけ早く送ってください。
-
表現の自由を行使しただけで拘束されている余さんと妻の徐さんを即時無条件に釈放する。
-
勾留中は暴力的扱いを受けないことを保障する。
-
息子や親族が嫌がらせなどを受けないようにする。
要請例文
Dear Chief Li,
I am writing to express my grave concern for prominent human rights lawyer Yu Wensheng (余文生) and his wife Xu Yan(徐艳). The couple, both well-known activists in China, were taken into police custody while en route to the delegation of the European Union to China in Beijing on 13 April 2023, where they were to attend a meeting with the EU’s Ambassador to China. They were detained in Beijing Shijingshan Detention Centre from that date until January 2024, after which they were transferred to Suzhou Detention Centre in Jiangsu province, some 1000km away.
Yu and Xu were arrested for “picking quarrels and provoking trouble”, an overly broad crime which is widely used for targeting human rights defenders, journalists and dissidents. In October 2023, Yu Wensheng and Xu Yan were indicted on those charges, as well as an additional and more serious charge of “inciting subversion of state power.” There is no date set for their trial.
Xu Yan has reportedly lost 14kg since being detained and the conditions of her detention in Beijing may have constituted torture and other ill-treatment. She has been subjected to verbal abuse, including being intimidated by police who threatened to arrest her son if he undertakes advocacy on her and Yu’s case. Their son, who turned 18 just before their detention, has faced a serious deterioration of his mental health over the last year, and currently suffers from depression. Xu and Yu‘s transfer to Suzhou, nearly 1000km away from their home in Beijing, has exacerbated his isolation and the risk of further mental health impacts.
Yu Wensheng, a prisoner of conscience, and his wife Xu Yan are being detained solely for exercising their rights to freedom of expression.
I therefore call on you to:
-
Release both of them immediately and unconditionally, as they are being detained solely for peacefully exercising their human right to freedom of expression;
-
Pending their release, ensure they are not subjected to torture or other ill-treatment while in detention;
-
Ensure their son and other members of their family are not subjected to harassment and threats.
Yours sincerely,
↑ここにあなたの名前とアドレスを記入
手紙のフォーマットをダウンロードする
英語でUAを読む

- 最新情報:
- 2024年3月25日 (更新情報)
- 更新履歴:
- 2021年2月25日 (更新情報)
- 2021年1月27日 (更新情報)
- 2020年8月28日 (更新情報)
- 2019年3月 2日 (更新情報)
- 2018年4月 9日
- 国名:
- 中国
- 対象者:
- 余文生(男性)
- 期限:
- 2024年4月30日
- 配信日:
- 2021年1月27日
- UA No:
- 019/2018

江蘇省高級人民法院は昨年12月27日、国家転覆扇動などで実刑4年を受けた人権派弁護士の余文生(Yu Wensheng)さんの控訴審で、余さんの上訴を退けた。1月14日、3年ぶりにテレビ電話で話した妻によると、余さんは憔悴しきった様子だったそうだ。表現の自由の権利を行使しただけで拘束されている「良心の囚人」であり、当局は、余さんを即時無条件で釈放すべきだ。
余さんは、中国でよく知られた人権派弁護士で、人権侵害を受けた被告の弁護を数多く引き受けてきた。共産党による統治そのものも批判した。2014年、香港の民主化運動を支援して2カ月間、拘束され、2017年、全体主義を強化する習近平主席を批判する公開書簡を送り、弁護士資格を剥奪された。
そして、2018年1月に再び拘束され、昨年6月、国家転覆扇動罪で実刑4年、政治的権利剥奪3年の有罪判決を言い渡された。余さんは控訴し、昨年12月27日、高級法院から控訴を退ける通知を受け取った。釈放日は、2022年3月1日とされている。今後、拘置所から刑務所に移される予定だが、余さんは、家族が住む北京の刑務所を希望している。
面会した妻や弁護人によると、1年半にもおよぶ勾留中、余さんは、催涙スプレーをかけられたり、鉄製の椅子に意識がもうろうとするほど長時間座らされたり、満足な食べ物を与えらなかったりした。夏は熱中症を患い、冬は寒さに震えた。歯を3本抜かれ、神経麻痺で右手が使えず、文字も書けないという。
この3年間、余さんの妻は、夫の釈放を求めて必死に闘ってきた。北京から1800キロも離れた地で勾留される夫に会うために当局に執拗に交渉した。その結果、妻も当局の監視や嫌がらせ、出頭や拘置、移動制限の対象となった。この国では、人としての権利を求めて当局に訴えると、徹底した監視や嫌がらせ、脅迫を受けることだ。
余さんは、2021年度のマーティン・エナルス賞の最終候補者に名が挙がっている。同賞は、危機にある活動家を擁護し支援をしている。
アクションしてください。
英語で当局への以下の要請事項を盛り込んだ要請文を郵便で、できるだけ早く送ってください。
-
表現の自由を行使しただけで拘束されている余さんと妻の徐さんを即時無条件に釈放する。
-
勾留中は暴力的扱いを受けないことを保障する。
-
息子や親族が嫌がらせなどを受けないようにする。
要請例文
Dear Chief Li,
I am writing to express my grave concern for prominent human rights lawyer Yu Wensheng (余文生) and his wife Xu Yan(徐艳). The couple, both well-known activists in China, were taken into police custody while en route to the delegation of the European Union to China in Beijing on 13 April 2023, where they were to attend a meeting with the EU’s Ambassador to China. They were detained in Beijing Shijingshan Detention Centre from that date until January 2024, after which they were transferred to Suzhou Detention Centre in Jiangsu province, some 1000km away.
Yu and Xu were arrested for “picking quarrels and provoking trouble”, an overly broad crime which is widely used for targeting human rights defenders, journalists and dissidents. In October 2023, Yu Wensheng and Xu Yan were indicted on those charges, as well as an additional and more serious charge of “inciting subversion of state power.” There is no date set for their trial.
Xu Yan has reportedly lost 14kg since being detained and the conditions of her detention in Beijing may have constituted torture and other ill-treatment. She has been subjected to verbal abuse, including being intimidated by police who threatened to arrest her son if he undertakes advocacy on her and Yu’s case. Their son, who turned 18 just before their detention, has faced a serious deterioration of his mental health over the last year, and currently suffers from depression. Xu and Yu‘s transfer to Suzhou, nearly 1000km away from their home in Beijing, has exacerbated his isolation and the risk of further mental health impacts.
Yu Wensheng, a prisoner of conscience, and his wife Xu Yan are being detained solely for exercising their rights to freedom of expression.
I therefore call on you to:
-
Release both of them immediately and unconditionally, as they are being detained solely for peacefully exercising their human right to freedom of expression;
-
Pending their release, ensure they are not subjected to torture or other ill-treatment while in detention;
-
Ensure their son and other members of their family are not subjected to harassment and threats.
Yours sincerely,
↑ここにあなたの名前とアドレスを記入
手紙のフォーマットをダウンロードする
英語でUAを読む

- 最新情報:
- 2024年3月25日 (更新情報)
- 更新履歴:
- 2021年2月25日 (更新情報)
- 2021年1月27日 (更新情報)
- 2020年8月28日 (更新情報)
- 2019年3月 2日 (更新情報)
- 2018年4月 9日
- 国名:
- 中国
- 対象者:
- 余文生(男性)
- 期限:
- 2024年4月30日
- 配信日:
- 2021年2月25日
- UA No:
- 019/2018
国家転覆扇動などで実刑4年を受けた人権派弁護士の余文生(Yu Wensheng)さんは1月26日、江蘇省の徐州市拘置所から南京刑務所に移された。南京は北京の自宅から1000キロ離れている。2月5日、移されたことを知って駆けつけてきた妻と30分間ビデオ通話で話すことができた。居室の環境はいくぶん良くなったが、必要な治療はまだ受けられず、栄養失調の兆候が続いているという。2年間の勾留中、4本の歯を失い、右手は神経が麻痺して文字を書けなくなった。このまま放置されると体調の悪化はさらに進むと思われる。余さんは、表現の自由の権利を行使しただけで拘束されている。当局は、余さんを即時無条件で釈放すべきだ。
余さんは、中国でよく知られた人権派弁護士で、人権侵害を受けた被告の弁護を数多く引き受けてきた。共産党による統治そのものも批判した。2014年、香港の民主化運動を支援して2カ月間拘束され、2017年、全体主義を強化する習近平主席を批判する公開書簡を送り、弁護士資格を剥奪された。
そして、2018年1月に再び拘束され、昨年6月、国家転覆扇動罪で実刑4年、政治的権利剥奪3年の有罪判決を言い渡された。余さんは控訴し、昨年12月27日、高級法院から控訴を退ける通知を受け取った。釈放日は、2022年3月1日とされている。
この3年間、余さんの妻は、夫の釈放を求めて必死に闘ってきた。北京の自宅から800キロ離れた徐州市で勾留されていた夫に会うために当局と粘り強く交渉した。その結果、妻も当局の監視や嫌がらせ、出頭命令や拘置、移動制限の対象となった。この国では、人としての権利を求めて当局に訴えると、徹底した監視や嫌がらせ、脅迫を受ける。
余さんは、2021年度のマーティン・エナルス賞の最終候補者に名が挙がっている。同賞は、危機にある活動家を擁護し支援をしている。
アクションしてください。
英語で当局への以下の要請事項を盛り込んだ要請文を郵便で、できるだけ早く送ってください。
-
表現の自由を行使しただけで拘束されている余さんと妻の徐さんを即時無条件に釈放する。
-
勾留中は暴力的扱いを受けないことを保障する。
-
息子や親族が嫌がらせなどを受けないようにする。
要請例文
Dear Chief Li,
I am writing to express my grave concern for prominent human rights lawyer Yu Wensheng (余文生) and his wife Xu Yan(徐艳). The couple, both well-known activists in China, were taken into police custody while en route to the delegation of the European Union to China in Beijing on 13 April 2023, where they were to attend a meeting with the EU’s Ambassador to China. They were detained in Beijing Shijingshan Detention Centre from that date until January 2024, after which they were transferred to Suzhou Detention Centre in Jiangsu province, some 1000km away.
Yu and Xu were arrested for “picking quarrels and provoking trouble”, an overly broad crime which is widely used for targeting human rights defenders, journalists and dissidents. In October 2023, Yu Wensheng and Xu Yan were indicted on those charges, as well as an additional and more serious charge of “inciting subversion of state power.” There is no date set for their trial.
Xu Yan has reportedly lost 14kg since being detained and the conditions of her detention in Beijing may have constituted torture and other ill-treatment. She has been subjected to verbal abuse, including being intimidated by police who threatened to arrest her son if he undertakes advocacy on her and Yu’s case. Their son, who turned 18 just before their detention, has faced a serious deterioration of his mental health over the last year, and currently suffers from depression. Xu and Yu‘s transfer to Suzhou, nearly 1000km away from their home in Beijing, has exacerbated his isolation and the risk of further mental health impacts.
Yu Wensheng, a prisoner of conscience, and his wife Xu Yan are being detained solely for exercising their rights to freedom of expression.
I therefore call on you to:
-
Release both of them immediately and unconditionally, as they are being detained solely for peacefully exercising their human right to freedom of expression;
-
Pending their release, ensure they are not subjected to torture or other ill-treatment while in detention;
-
Ensure their son and other members of their family are not subjected to harassment and threats.
Yours sincerely,
↑ここにあなたの名前とアドレスを記入
手紙のフォーマットをダウンロードする
英語でUAを読む
- 最新情報:
- 2024年3月25日 (更新情報)
- 更新履歴:
- 2021年2月25日 (更新情報)
- 2021年1月27日 (更新情報)
- 2020年8月28日 (更新情報)
- 2019年3月 2日 (更新情報)
- 2018年4月 9日
- 国名:
- 中国
- 対象者:
- 余文生(男性)、徐燕(女性)
- 期限:
- 2024年4月30日
- 配信日:
- 2024年3月25日
- UA No:
- 019/2018
2023年4月13日、著名な人権派弁護士の余文生(Yu Wensheng)さんと妻の徐燕 (Xu Yan)さんは、北京の欧州連合(EU)駐中国代表部に向かう途中、警察に身柄を拘束された。10月に2人は「喧嘩を売った」罪と「国家権力転覆扇動」罪で起訴され、今年1月、夫妻は北京の拘置所から江蘇省の拘置所に移された。徐さんは拘束されてから14kgも体重を落としたとされ、その拘束状況は拷問などの不当な扱いに当たる可能性がある。2人が拘束された当時、18歳だった息子は、その後精神的に不安定になり、現在はうつ病を患っている。
中国でよく知られた人権派弁護士の余さんは、人権侵害を受けた被告の弁護を数多く引き受けてきた。共産党による統治そのものも批判し、香港の民主化運動を支援した2014年には、2カ月間拘束された。2017年、習近平主席を批判する公開書簡を送り、弁護士資格を剥奪された。2018年1月に再び拘束されて国家権力転覆扇動罪に問われ、2020年6月に禁錮4年と政治的権利剥奪の判決を受けた。
余さんが最初に勾留された時、徐さんは夫の釈放を求めて精力的に闘い、獄中の面会を何度も試みたが実現しなかった。徐さんは常に監視下に置かれ、中国当局の嫌がらせに何度も直面し、呼び出され、拘束され、時には外出を禁止された。
余さんは、2021年に世界的人権団体の関係者が選ぶマーティン・エナルス賞を受賞し、翌年の2022年3月1日に釈放された。
しかし、2023年4月13日、余さんと徐さんの2人は駐中国EU大使らとの会合に出席するために移動中に、身柄を拘束された。5月21日、家族は、2人が「喧嘩を売る行為とトラブルを引き起こす行為」で逮捕されたと警察から伝えられた。当局は、人権擁護者、活動家、ジャーナリストらの拘束にこの容疑を頻繁に適用してきた。10月、2人は 「喧嘩を売る行為」と 国家権力転覆扇動罪で起訴された。有罪の場合、どちらの刑期も最高5年で、「首謀した」とみなされれば、刑期が長くなる可能性がある。
2023年12月初旬、徐さんが北京で拘束されていた状況が拷問などの不当な扱いにあたる可能性があることがわかった。徐さんは他の拘束者より粗末な布団しか与えられなかったために体が冷えたり、長時間の正座の強要で脚のむくみや腰痛になったり、他の拘束者のいじめを受けたりなどして、14キロも体重が落ちた。勾留されて以降、医師の診察を受けたのは一度だけで、腰に問題があることを確認されたが、それ以上の対応は受けられなかった。11月下旬、徐さんは不当な扱いと法的権利の否定に抗議してハンストに入った。
自宅で暮らす彼らの息子は公安の厳重な監視下にある。市民団体によると、息子は2023年11月、薬を過剰摂取し、病院に運ばれた。両親の拘束と監視を受けているなかでの自殺未遂だという。1000キロ離れた地に移された両親と面会し、精神的な支援を得る可能性が事実上なくなったことが背景にある。
アクションしてください。
英語で当局への以下の要請事項を盛り込んだ要請文を郵便で、できるだけ早く送ってください。
-
表現の自由を行使しただけで拘束されている余さんと妻の徐さんを即時無条件に釈放する。
-
勾留中は暴力的扱いを受けないことを保障する。
-
息子や親族が嫌がらせなどを受けないようにする。
要請例文
Dear Chief Li,
I am writing to express my grave concern for prominent human rights lawyer Yu Wensheng (余文生) and his wife Xu Yan(徐艳). The couple, both well-known activists in China, were taken into police custody while en route to the delegation of the European Union to China in Beijing on 13 April 2023, where they were to attend a meeting with the EU’s Ambassador to China. They were detained in Beijing Shijingshan Detention Centre from that date until January 2024, after which they were transferred to Suzhou Detention Centre in Jiangsu province, some 1000km away.
Yu and Xu were arrested for “picking quarrels and provoking trouble”, an overly broad crime which is widely used for targeting human rights defenders, journalists and dissidents. In October 2023, Yu Wensheng and Xu Yan were indicted on those charges, as well as an additional and more serious charge of “inciting subversion of state power.” There is no date set for their trial.
Xu Yan has reportedly lost 14kg since being detained and the conditions of her detention in Beijing may have constituted torture and other ill-treatment. She has been subjected to verbal abuse, including being intimidated by police who threatened to arrest her son if he undertakes advocacy on her and Yu’s case. Their son, who turned 18 just before their detention, has faced a serious deterioration of his mental health over the last year, and currently suffers from depression. Xu and Yu‘s transfer to Suzhou, nearly 1000km away from their home in Beijing, has exacerbated his isolation and the risk of further mental health impacts.
Yu Wensheng, a prisoner of conscience, and his wife Xu Yan are being detained solely for exercising their rights to freedom of expression.
I therefore call on you to:
-
Release both of them immediately and unconditionally, as they are being detained solely for peacefully exercising their human right to freedom of expression;
-
Pending their release, ensure they are not subjected to torture or other ill-treatment while in detention;
-
Ensure their son and other members of their family are not subjected to harassment and threats.
Yours sincerely,
↑ここにあなたの名前とアドレスを記入
手紙のフォーマットをダウンロードする
英語でUAを読む