最新情報:
2020年9月11日 (更新情報)
更新履歴:
2019年8月30日
国名:
中国
対象者:
NGO代表ら3人(男性)
期限:
2019年10月 3日
配信日:
2020年9月11日
UA No:
113/2019

Changsha Funeng昨年7月以来、拘束されている人権活動家の程淵(Cheng Yuan)さん、劉大志(Liu Yongze)さん、吴葛健雄(Wu Gejianxiong)さんの3人が、この6月に起訴されていたことがわかった。容疑は「国家転覆扇動」だ。有罪となれば、最高で終身刑を受けるおそれがある。

程淵さんは、社会的弱者の権利擁護に取り組むNGO長沙富能(Changsha Funeng)の創設者で、残る2人は、同NGOのメンバーとして、障がい者などの権利の擁護やHIV感染者やB型肝炎患者の雇用差別の解消に取り組んできた。

3人は、昨年7月22日に突然、連絡が取れなくなり、後に拘束されていたことがわかった。その1週間前、程淵さんは、公私の用事で逃亡犯条例への抗議運動が渦巻く香港を訪れていた。また、友人の一人には、警察当局に拘束されるおそれがあることも話していたという。

家族らは、3人と接触できない状況が1年も続いており、不安と苛立ちを隠せない。起訴されていたことも、家族が7月10日に当局に電話を入れて初めて分かったことだった。

私選弁護人から国選に代えるよう圧力をかけられているおそれもある。家族や弁護士と面会や連絡を認められず、拷問や虐待を受けるおそれがある。

アクションしてください。

英語で当局への以下の要請事項を盛り込んだ要請文を郵便で、できるだけ早く送ってください。

  • 人権擁護など社会的活動をしただけで拘束されている3人を即時無条件に釈放し、容疑を取り消す。
  • 家族や弁護士との面会を無制限に認め、係員の暴力を受けないようにする。

要請文

Chief Procurator Wang Xunjue
The People’s Procuratorate of Changsha City,
Dujuan Road, Yuelu District,
Changsha 41000, Hunan,
People’s Republic of China

Dear Chief Procurator Wang:

I am writing to express my grave concern for three anti-discrimination NGO workers, Cheng Yuan (程渊), Liu Yongze (刘永泽) and Wu Gejianxiong (吴葛健雄), who have been detained incommunicado since 22 July 2019. It is distressing to know that members of the three men’s families have been kept in the dark about the case for almost a year, only finding out about your procuratorate’s indictment in the case as a result of a telephone call that they initiated on 10 July.

The three men, who are now detained at Changsha City Kaifu District Detention Centre, have been charged with “inciting subversion of state power” (煽动颠覆国家政权罪) and are awaiting trial by the Changsha Intermediate People’s Court. I am deeply concerned that the three men may have been pressured into firing defence lawyers appointed for them by their families in March 2020.

It is distressing to learn that the three men have now been held incommunicado for more than a year, with no way for their families or lawyers to check their physical and mental wellbeing. Given the limited safeguards protecting those held incommunicado, I am very worried that Cheng Yuan, Li Yongze and Wu Gejianxiong are at risk of torture and other ill-treatment.

It is upsetting that individuals like Cheng Yuan, Li Yongze and Wu Gejianxiong who advocate for the rights of marginalized groups and work to protect the rights of the most vulnerable people in society are being detained in such a manner have charged with vague national security offences and detained. Given the lack of transparency with which this case has been handled to date, I am also concerned that these three may soon be tried in secret.

Cheng Yuan, Liu Yongze and Wu Geijianxiong are considered prisoners of conscience, as they have been detained solely for carrying out their professional work and peacefully defending human rights. Therefore, I call on you to: -

  • immediately and unconditionally release Cheng Yuan, Liu Yongze and Wu Geijianxiong and drop the charges against them as they have been detained solely for carrying out their professional work and peacefully defending human rights.
  • ensure that each has regular, unrestricted access to family members and lawyers of their choice and ensure that they are not subjected to torture or other ill-treatment while in detention

Yours sincerely,

↑ここにあなたの名前とアドレスを記入

英語でUAを読む