最新情報:
2020年1月18日 (更新情報)
更新履歴:
2019年12月27日
国名:
セネガル
対象者:
「違法集会」参加者9人(男性)
期限:
2020年2月21日
配信日:
2020年1月18日
UA No:
171/2019

電力料金の値上げに抗議するデモが違法だとして昨年11月末に逮捕され、その後、起訴・勾留されている活動家9人の容疑は晴れないまま、裁判手続きが続いている。9人中6人が12月に保釈されたが、残る3人は勾留されたままだ。3人の弁護士は、裁判所に不服申し立てをした。

勾留中の1人は、活動団体のコーディネーターを務め、現地で著名な活動家のガイ・マリアス・サグナさんだ。サグナさんだけが、集会扇動と反乱の容疑でも起訴され、刑務所内の警備が厳重な区画に拘留されている。

12月31日には、他団体の活動家らが、4人の保釈を求めて刑務所前で座り込みをし、その後拘束されたが2日後には釈放された。

起訴されている9人の名前は次の通りです。Guy Marius Sagna, Mamadou Diao Diallo, Malick Biaye, Pape Abdoulaye Touré, Babacar Diop, Souleymane Diockou, Ousmane Sarr, Souleymane Ndjim, Fallou Galass

アクションしてください。

英語で当局への以下の要請事項を盛り込んだ要請文を航空書簡(全世界90円)またはメールでできるだけ早く送ってください。

  • 集会の自由の権利を行使しただけであり、根拠がない容疑を取り消す。
  • 勾留中の3人を保釈する。
  • 集会の権利の行使に対する摘発をやめる。
  • ダカール市内のデモ禁止令など、平和的デモを無条件に禁止する法令を撤廃する。

要請文

Minister of Justice
Mr Malick Sall

Avenue Jean JAURES, ex ambassade des Etats Unis
BP 4030
Dakar
Sénégal
Email: m_sall2002@yahoo.fr

Dear Minister,

While I welcome the news that Babacar Diop, Malick Diallo Biaye, Mamadou Diallo, Souleymane Diockou and Pape Abdoulaye Touré were released on bail on 20 December, and Souleymane Ndjim was released on bail on 4 December, I am concerned to hear that three other activists, Guy Marius Sagna, Fallou Galass Seck and Ousmane Sarr, are still detained in Camp Penal prison and the nine activists still face charges solely for exercising their rights to the peaceful assembly.

Guy Marius Sagna, Mamadou Diao Diallo, Malick Biaye, Pape Abdoulaye Touré, Babacar Diop, Souleymane Diockou, Ousmane Sarr, Souleymane Ndjim and Fallou Galass Seck
have been charged with participation in an unauthorised gathering.

Guy Marius Sagna, coordinator of Front for a Popular Anti-Imperialist Revolution and Pan African (FRAAP), has been also charged with provocation of gathering and rebellion. He is detained in a high security unit of the Camp Penal prison.

In light of the above, I urge you to:

  • Immediately drop the unfounded charges against all nine activists;
  • Immediately and unconditionally release the three activists still detained;
  • Refrain from initiating further prosecutions against individuals simply for exercising their right to peaceful assembly;
  • Repeal legal instruments providing for blanket bans on peaceful demonstrations including the 2011 Decree banning all demonstrations in parts of the city centre of Dakar.

Yours sincerely,

↑ここにあなたの名前とアドレスを記入

英語でUAを読む