最新情報:
2021年2月11日
国名:
中国
対象者:
楊茂東(男性)
期限:
2021年4月30日
配信日:
2021年2月11日
UA No:
010/2021

Gao Zhisheng and Guo Feixiong (Yang Maodong)人権活動家の楊茂東(Yang Maodong。ペンネーム郭飛雄)さんは1月28日、米国で入院中の妻を見舞うため上海の空港から出国しようとしたところ、当局に出国を阻止された。国家機密を漏らすおそれがあるという。その後、楊さんは抗議のハンガーストライキに入っている。

楊さんは元弁護士で、この10年間、様々な人権侵害の被害者を支援してきた。2005年、人権活動家の取り締まりに抗議する、同じく人権派弁護士の高智晟(Gao Zhisheng)さんの呼びかけに応じてハンガーストライキに参加した。

楊さんは、これまでに2回収監されている。2007年、政府高官の汚職を告発する本を出版して違法取引罪で5年の実刑判決を受けた。自白を強要する拷問を受け、自殺未遂をしたという。2011年に釈放された。2年後、メディア検閲に反対するデモに参加して逮捕された。2015年に「公共の場で秩序を乱すために群衆を集めた罪」で有罪判決を受け収監された。抗議のハンストは3カ月以上にわたった。2019年8月に釈放された。

彼の妻と子は、2009年に米国に亡命した。妻は癌を患っており、1月上旬に手術を受けている。

楊さんは2015年、人権活動家に贈られる「フロントライン・ディフェンダーズ賞」を受賞している

アクションしてください。

英語で当局への以下の要請事項を盛り込んだ要請文を郵便またはメールのいずれかで、できるだけ早く送ってください。

  • 楊さんに出国許可を出し、不当な制限や拘束を解く。
  • ハンストなどによる体調の悪化に対し、医療倫理に基づく適切な対応を取る。

要請文

Minister Zhao Kezhi
14 Dongchangan’jie
Dongchengqu
Beijing Shi 100741
People’s Republic of China
Email: english@mail.gov.cn

Dear Minister:

I am writing to express my grave concern about human rights defender Yang Maodong, better known by his pen name Guo Feixiong (杨茂东,笔名郭飞雄), who has been unreachable since the morning of 29 January. He began an indefinite hunger strike at Shanghai’s Pudong International Airport on 28 January after being prevented from leaving the country to visit his critically ill wife in the USA.

I find it very troubling to learn that, as he was told by the authorities, Yang was prevented from leaving the country under suspicion of “endangering national security” even though he is currently not known to be under any criminal investigation. The Chinese authorities had told Yang that they would only allow him to travel if he would first make an “agreement” with officials from the Ministry of Public Security in Hubei. It is unclear what the nature of the “agreement” is, and I worry it could be a tactic to stop him from continuing his human rights activism. A favourable environment should be provided for the work of human rights defenders.

According to international human rights law and standards, everyone is free to leave any country, including one’s own, unless a restriction is necessary and proportionate for a legitimate aim as provided by law. Reasons for restrictive measures must be provided in the individual case and not merely based on a generic allegation. As it is currently impossible to make contact with Yang Maodong, I am gravely concerned about his health and safety.

I therefore call on you to allow Yang Maodong to leave China and lift any arbitrary restrictions being imposed on him, and, in the meantime, to ensure he has adequate access to qualified health professionals providing health care in compliance with medical ethics in light of his hunger strike.

Yours sincerely,

↑ここにあなたの名前とアドレスを記入

英語でUAを読む