- 最新情報:
- 2022年3月28日
- 更新履歴:
- 2021年4月28日
- 国名:
- イラン
- 対象者:
- ジャムシッド・シャーマハッド(男性)
- 期限:
- 2021年7月30日
- 配信日:
- 2021年4月28日
- UA No:
- 041/2021
イランとドイツの国籍を持つ反体制活動家ジャムシッド・シャーマハッドさん(66歳)は、きわめて不公正な裁判により死刑判決を受けるおそれがある。昨年8月から8カ月以上、法的根拠もなく勾留されてきた。「強制失踪」(当局に理由もなく拉致され、行方不明の状態)同然だ。公正な裁判手続きもなく、弁護人や支援者との連絡も許されていない。公正な裁判を受ける権利を侵害さている上、強要された「自白」をイランの国営テレビで放映された。シャーマハッドさんは、深刻な体調不良にあるにもかかわらず、必要な治療を受けていないおそれがある。
米国在住のシャーマハッドさんは、イランの反体制組織「イラン王国議会」のスポークスパーソンを務めていた。組織は米国に拠点を置き、イスラム共和制の打倒を目指し、イラン革命前のイランに回帰する活動を行っている。シャーマハッドさんは、イラン議会のウェブサイトを立ち上げ、ラジオ番組の司会やビデオ映像の配信もしてきた。組織は、時に暴力も辞さない。ウェブサイトでは、イラン国内の爆破事件の犯行声明も出されていた。
昨年8月1日、イラン情報省は、シャーマハッドさんを拘束したことを発表した。情報相は、シャーマハッドさんが「米国とイスラエル諜報機関の強力な支援を受けてきた」とした上で、「複雑な作戦によりイランに連れてこられ、諜報機関が身柄を確保した」と語った。しかし、大方の見解は、アラブ首長国連邦(UAE)に滞在中に拉致され、強引にイランに連れ去られたというものだった。
シャーマハッドさんが強要されて「自白」する様子が、イラン国営テレビで繰り返し放送された。また、今年1月に配信されたプロパガンダビデオは、「自白」をイラン王国議会の映像とともに流し、シャーマハッドさんが同団体のリーダーであり、「テロリスト」であると決めつけた。シャーマハッドさんの家族は、同氏が暴力的活動に関与しているというイラン当局の主張を否定している。
ドラマシリーズ「セーフ・ハウス(Safe House)」には、シャーマハッドさんがイラン議会のメンバーで、米国やイスラエルとつながりがあり、秘密任務を担っているというエピソードが盛り込まれた。情報相は2月14日のメディアインタビューで、イラン情報省がこのテレビドラマの制作に関わったことを認めた。
2010年、組織のメンバー2名が、きわめて不公平な裁判の末、「神への敵意」の罪で死刑を執行された。従って、シャーマハッドさんも死刑を受けるのではないかと懸念されている。
昨年11月下旬頃の電話で、シャーマハッドさんは家族に、テヘランのエビン刑務所に勾留されていると伝えた。今年3月23日の電話では、「体重が20キロ落ち、歯を数本抜かれた」と話したが、それ以上は口を閉ざした。
アクションしてください。
英語で当局への以下の要請事項を盛り込んだ要請文を郵便またはツイッターでできるだけ早く送ってください。ツイートは、ツイート例をご利用ください。
-
シャーマハッドさんの勾留場所を明らかにする。高齢のため新型コロナに感染すれば命を落とすおそれもあるため、即時無条件に釈放する。
-
釈放されるまで、シャーマッドさんが、十分な医療、私選弁護人との面会、ドイツ領事館職員の支援、家族との定期的対話などができるようにする。
ツイート例:
-
Jamshid Sharmahd, a 66-year-old German-Iranian political dissident, is forcibly disappeared in Iran and at risk of torture or other ill-treatment. He is charged with “corruption on earth” & could be sentenced to death in a grossly unfair trial.
-
Iranian authorities must release forcibly disappeared 66-year-old German-Iranian dissident Jamshid Sharmahd. His fair trial rights are being flouted & he risks the death penalty. Due to his age and poor health, he risks severe illness or death if he contracts Covid-19 in jail.
要請例文
Dear Mr Gholamhossein Mohseni Ejei,
German-Iranian Jamshid Sharmahd, aged 66, has been subjected to enforced disappearance since late September 2021 and is at risk of being sentenced to death. Following his arbitrary arrest in late July 2020, he was permitted infrequent phone calls to family in the presence of intelligence agents, but since September 2021 these have been banned. He last appeared before Branch 15 of the Revolutionary Court of Tehran on 6 March 2022 to face the charge of “corruption on earth” (efsad-e fel-arz) in connection with his involvement in the Kingdom Assembly of Iran, an opposition group based outside Iran that advocates for the overthrow of the Islamic Republic. Prosecution authorities have denied Jamshid Sharmahd his right to be represented by a lawyer of his own choosing, and he has been forced to accept a lawyer from a list approved by the head of the judiciary. This lawyer was notified just 24 hours in advance of his first hearing on 6 February 2022 and has met with him only twice, thereby violating Jamshid Sharmahd’s right to adequate time and facilities to prepare a defence. The authorities are refusing to disclose his place of detention to his family or lawyer; as such, he remains outside the protection of the law and is at serious risk of torture and other ill-treatment, including denial of specialized medical care and daily medications for his serious health conditions, including diabetes, heart disease and Parkinson’s disease.
Since his arrest, state television has aired propaganda videos showing Jamshid Sharmahd “confessing” to having a role in an April 2008 explosion in Shiraz, Fars province, in which 14 people were killed, violating his right to the presumption of innocence as well as his right not to self-incriminate. Jamshid Sharmahd’s family has denied his involvement in any violent acts. Revolutionary Courts impose death sentences after unfair trials in which forced “confessions” are used as evidence to issue convictions, even when they are retracted in court and alleged to have been taken under torture, exacerbating concerns that Jamshid Sharmahd could be sentenced to death in an unfair trial. The Iranian authorities are increasingly using the death penalty as a weapon of political repression against dissidents and others, and use charges such as “corruption on earth”, which are not clearly defined in law and contravene the principle of legality, to do so. Detention based on offences that are vague or overly-broad may be arbitrary under international law.
I urge you to immediately reveal Jamshid Sharmahd’s whereabouts who, as an older person with pre-existing conditions, is at heightened risk of severe illness or death if he contracts Covid-19 in detention. In light of this and that he is subject to arbitrary detention, I call on you to release him. Pending his release, ensure that he is given regular access to family, adequate medical care, a lawyer of his choosing and consular assistance from the German authorities. I also urge you to ensure that his trial is held in accordance with international fair trial standards on clearly defined, internationally recognizable offences that are consistent with international law, and in proceedings that exclude coerced “confessions” and without recourse to the death penalty.
Yours sincerely,
↑ここにあなたの名前とアドレスを記入
手紙のフォーマットをダウンロードする
英語でUAを読む
- 最新情報:
- 2022年3月28日 (更新情報)
- 更新履歴:
- 2021年4月28日
- 国名:
- イラン
- 対象者:
- ジャムシッド・シャーマハッド(男性)
- 期限:
- 2021年7月30日
- 配信日:
- 2022年3月28日
- UA No:
- 041/2021
反体制活動家のイラン系ドイツ人ジャムシッド・シャーマハッドさん(66歳)は、イランの反体制組織「イラン王国議会」に関わっていたために昨年3月、「この世の堕落」の容疑で拘束され、起訴された。当局は、勾留場所を明らかにせず、家族や弁護人との面会を認めないため、拷問や虐待を受けるおそれがある。さらに、著しく不公正な革命法廷での裁判で死刑を言い渡されるおそれがある。
裁判にあたり、弁護人は、私選を認められず、司法長官が認めた弁護士リストから選ばれたが、シャーマハッドさんの弁護を告げられたのは審理開始のわずか24時間前だった。被告人と面会したのはわずか2回で、弁護を準備する時間と必要な情報を得ることができなかった。
一昨年7月に逮捕されてから何度か家族と電話で話すことができたが、昨年9月以降は、電話を認められなくなった。家族と弁護人は、被告人の拘束場所を知らされず、シャーマハッドさんは、法の保護外に置かれ、拷問や虐待を受けているおそれが高い。さらに、糖尿病、心臓疾患、パーキンソン病などを持病があるにもかかわらず、専門医の診察や薬の投与を受けられていない。
また、逮捕以来、多くの死者を出した2008年の爆破事件にシャーマハッドさんが関与したと「自白」する映像が、国営テレビで放映され、被告人の無罪推定と無罪主張の権利が侵害されてきた。
家族は、シャーマハッドさんの破壊活動への関与も全面的に否定してきた。革命法廷は、強要された「自白」を証拠として採用し、被告がたとえ自白を撤回しても、死刑判決を言い渡すのが常だ。このため、シャーマハッドさんも不公正な裁判で、死刑判決を受ける可能性がある。
イラン当局はここ数年、反体制派の弾圧手段として死刑判決を乱用し、「この世の堕落」などの重い容疑を適用している。この容疑は、法律で明確に定義されておらず、法の原則に違反する。あいまいで、過度に適用範囲が広い容疑に基づく拘禁は、国際法の下では恣意的とみなされる。
アクションしてください。
英語で当局への以下の要請事項を盛り込んだ要請文を郵便またはツイッターでできるだけ早く送ってください。ツイートは、ツイート例をご利用ください。
-
シャーマハッドさんの勾留場所を明らかにする。高齢のため新型コロナに感染すれば命を落とすおそれもあるため、即時無条件に釈放する。
-
釈放されるまで、シャーマッドさんが、十分な医療、私選弁護人との面会、ドイツ領事館職員の支援、家族との定期的対話などができるようにする。
ツイート例:
-
Jamshid Sharmahd, a 66-year-old German-Iranian political dissident, is forcibly disappeared in Iran and at risk of torture or other ill-treatment. He is charged with “corruption on earth” & could be sentenced to death in a grossly unfair trial.
-
Iranian authorities must release forcibly disappeared 66-year-old German-Iranian dissident Jamshid Sharmahd. His fair trial rights are being flouted & he risks the death penalty. Due to his age and poor health, he risks severe illness or death if he contracts Covid-19 in jail.
要請例文
Dear Mr Gholamhossein Mohseni Ejei,
German-Iranian Jamshid Sharmahd, aged 66, has been subjected to enforced disappearance since late September 2021 and is at risk of being sentenced to death. Following his arbitrary arrest in late July 2020, he was permitted infrequent phone calls to family in the presence of intelligence agents, but since September 2021 these have been banned. He last appeared before Branch 15 of the Revolutionary Court of Tehran on 6 March 2022 to face the charge of “corruption on earth” (efsad-e fel-arz) in connection with his involvement in the Kingdom Assembly of Iran, an opposition group based outside Iran that advocates for the overthrow of the Islamic Republic. Prosecution authorities have denied Jamshid Sharmahd his right to be represented by a lawyer of his own choosing, and he has been forced to accept a lawyer from a list approved by the head of the judiciary. This lawyer was notified just 24 hours in advance of his first hearing on 6 February 2022 and has met with him only twice, thereby violating Jamshid Sharmahd’s right to adequate time and facilities to prepare a defence. The authorities are refusing to disclose his place of detention to his family or lawyer; as such, he remains outside the protection of the law and is at serious risk of torture and other ill-treatment, including denial of specialized medical care and daily medications for his serious health conditions, including diabetes, heart disease and Parkinson’s disease.
Since his arrest, state television has aired propaganda videos showing Jamshid Sharmahd “confessing” to having a role in an April 2008 explosion in Shiraz, Fars province, in which 14 people were killed, violating his right to the presumption of innocence as well as his right not to self-incriminate. Jamshid Sharmahd’s family has denied his involvement in any violent acts. Revolutionary Courts impose death sentences after unfair trials in which forced “confessions” are used as evidence to issue convictions, even when they are retracted in court and alleged to have been taken under torture, exacerbating concerns that Jamshid Sharmahd could be sentenced to death in an unfair trial. The Iranian authorities are increasingly using the death penalty as a weapon of political repression against dissidents and others, and use charges such as “corruption on earth”, which are not clearly defined in law and contravene the principle of legality, to do so. Detention based on offences that are vague or overly-broad may be arbitrary under international law.
I urge you to immediately reveal Jamshid Sharmahd’s whereabouts who, as an older person with pre-existing conditions, is at heightened risk of severe illness or death if he contracts Covid-19 in detention. In light of this and that he is subject to arbitrary detention, I call on you to release him. Pending his release, ensure that he is given regular access to family, adequate medical care, a lawyer of his choosing and consular assistance from the German authorities. I also urge you to ensure that his trial is held in accordance with international fair trial standards on clearly defined, internationally recognizable offences that are consistent with international law, and in proceedings that exclude coerced “confessions” and without recourse to the death penalty.
Yours sincerely,
↑ここにあなたの名前とアドレスを記入
手紙のフォーマットをダウンロードする
英語でUAを読む