最新情報:
2022年8月23日
国名:
米国
対象者:
トフィック・アル・ビハニさん(男性)など19人
期限:
配信日:
2022年8月23日
UA No:
066/2022

キューバのグアンタナモ米軍基地にある収容所で36人の拘束が続いている。そのうち19人は釈放条件が満たされているにもかかわらず、現在も拘束されたままだ。収容所ができてから20年以上が経つが、この間700人以上のイスラム教徒が収容されてきた。恣意的に拘束され、多くが拷問を受け、裁判を受けることができなかった。その一人がトフィック・アル・ビハニさんで、2010年に釈放条件が満たされ収容所を出られるはずだったが、今も拘束が続いている。米国政府は、ビハニさんなど容疑が晴れた人たちを釈放し、収容所を閉鎖すべきだ。

2001年の「9.11」攻撃への関与を疑われる人物をグアンタナモ収容所に無期限に拘束し、起訴もしないという米国政府の対応は、もとより不当でしかない。米国政府は収容所の閉鎖を直ちに進めるべきだ。収監されている人の多くはすでに釈放条件が満たされている。この人たちを人権が尊重されている国に移送すべきだ。

ビハニさんは、訴追されないまま2003年から拘束され続けており、拷問も受けた。2010年に釈放条件が満たされたにもかかわらず、現在も拘束されたままだ。なぜ収容所を出て、家族と再会できないのか、その理由はまったく不明だ。拘束は恣意的で、明らかな人権侵害だ。

釈放条件を満たした人はビハニさんを含め19人いる。米国はこの19人を直ちに釈放すべきだ。収容所での人権侵害は、今後も続く可能性が高い。彼らを釈放することは、グアンタナモ収容所の全面的閉鎖につながる。まだ釈放条件を満たさず、恣意的に拘禁されている人が17人いる。

拘束されている人たちが受けてきた拷問、強制失踪などの人権侵害が、なんの罪にも問われてこなかったのも言語道断だ。拷問と強制失踪は国際法上の犯罪にあたる。

米国政府は拘束されている人たちを人権が保護される他の国へ移し、訴追されている場合は公正な裁判にかけるなど法に基づく措置を取るべきだ。拷問や非人道的扱いを受けた人たちは、相応の救済を受けられるようにしなければならない。一方で拷問や強制失踪の責任者は、裁判にかけられるべきだ。

アクションしてください。

当局に以下の要請を盛り込んだ英語の要請文を郵送でできるだけ早くお送りください。

  • 収容されている人たちを人権が守られる第三国に移すか、公正な司法手続きを取る。
  • 拷問など不当な扱いを受けた人たちには、適切な救済措置を提供する。
  • 不当な扱いを主導した責任者は、裁判にかける。

要請例文

Secretary Antony Blinken
United State Department of State
2200 C Street NW
Washington DC 20037, USA

Dear Secretary Blinken,

The US government’s use of indefinite detention without charge at the military base in Guantánamo Bay as a response to 9/11 has been unlawful from the outset. I urge you to immediately prioritize and expedite the closure of the detention facility at the base. Many of the men have already been cleared for release and should be expeditiously transferred to countries that respect their human rights. This detention regime must be brought to an end.

One man who is currently detained, Toffiq al-Bihani, has been held since early 2003 without being charged with any offense. He was subjected to torture and other ill treatment at the hands of US authorities. He has been cleared for release since 2010, yet he remains still imprisoned in Guantánamo today. It is entirely unclear why he has not yet been transferred to another country to be reunited with his family. His continued detention is unconscionable and arbitrary, a clear violation of his human rights.

There are currently 19 men total cleared for transfer and they should be moved out of the facility immediately. In addition to the ongoing violation of their rights, Guantánamo is an all-too-easy location for future abuses to occur. Transferring out the men who have already been cleared will pave the way for the detention facility to be shut down once and for all. There are also 17 men detained who have not yet been cleared and are also arbitrarily detained, many have been subjected to torture.

The impunity that persists in relation to the torture, enforced disappearance and other human rights violations committed against these detainees is outrageous. Torture and enforced disappearance are crimes under international law.

I urge you to work toward a lawful solution for the detainees still held at Guantánamo by either transferring them to other countries where their rights will be protected or by supporting fair judicial resolutions of the cases of those charged with crimes. Those detainees who suffered torture or other cruel, inhuman or degrading treatment must receive genuine access to an effective remedy, including rehabilitation and redress. Those responsible for the detained men’s torture and enforced disappearance should be brought to justice in a fair trial without recourse to the death penalty.

Yours sincerely,

↑ここにあなたの名前とアドレスを記入

英語でUAを読む