最新情報:
2023年9月27日
国名:
イラン
対象者:
アバス・デリス(男性)
期限:
2023年10月31日
配信日:
2023年9月27日
UA No:
088/2023

2019年11月、イラン全土で抗議運動が起きる中で拘束され、一審で死刑判決を受けたアバス・デリスさんが死刑を執行されるおそれがでてきた。最高裁判所が今年7月4日、神への敵意の罪に問われていたデリスさんの死刑判決を支持したのだ。昨年10月下旬、マハシャールの革命裁判所は、「自白」に基づく極めて不公平な審理後、デリスさんに死刑を宣告した。自白の様子は、逮捕から数週間後に国営テレビで放映された。デリスさんは、現在、最高裁判所に司法審査を請求中である。

2019年11月、政府が大幅な燃料価格引上げを発表したことに対して、全土で大規模な抗議活動が巻き起こった。当初、抗議は価格引上げに対してだったが、ほどなく政治体制に対する深刻な不満を訴える抗議に発展し、人びとは憲法改正やイスラム共和制の終焉など政治の変革を要求した。治安部隊は、デモ参加者や見物人に対して実弾、催涙ガス、放水銃などで対応した。

アムネスティの調べでは、当局の過剰な対応で子どもを含む数百人が殺害されたが、当局は犠牲者の実数を隠蔽し、犠牲者に関連する事実を歪曲した。また、抗議活動中はインターネットをほぼ全面的に遮断し、情報の拡散を妨害した。

犯罪容疑で逮捕や勾留された個人には、公正な裁判を受ける権利などの人権が全面的に保証されなければならない。ここでの人権には、弁護人を選ぶ権利、逮捕時から裁判に至るまでの刑事手続全般で法的支援を受ける権利、文民裁判官の下で迅速な裁判を受ける権利、勾留の合法性への異議申立の権利、推定無罪の原則、黙秘権、関連する証拠を閲覧や入手、曖昧なまたは不明確な起訴からの保護、証人尋問、公正で公開の場での審理、論理的な判決などがある。

イランではこれらの権利が広範に侵害されてきた。例えば、有罪なら死刑判決が確定的であるにもかかわらず、裁判所はしばしば拷問を受けたという申し立てを無視し、強要された自白に頼る。国際法では、死刑判決の可能性がある裁判では公正な裁判基準に厳格に従うことが求められる。不公平な裁判で死刑を科すことは、生きる権利の剥奪にあたる。

アムネスティは、例外なくすべての死刑に反対する。死刑は生きる権利の侵害であり、極めて残虐で非人道的かつ品位を傷つける刑罰だ。アムネスティは、死刑制度の全面的廃止を目指し、イランを含むすべての死刑存置国に対し、死刑執行を公式に停止するよう一貫して求めてきた。

アクションしてください。

当局に以下の要請を盛り込んだ英語の要請文を郵送でできるだけ早くお送りください。

  • デリスさんの有罪判決を直ちに破棄する。
  • デリスさんが家族と面会し、自身が選んだ弁護人と面会し、適切な治療を受けられるようにする。
  • 勾留中は、拷問などの不当な扱いから保護され、公正な裁判を受けられるようにする。
  • 抗議行動に関連した死刑裁判への独立した監視人の傍聴を認め、死刑廃止を視野に入れた公式の死刑執行停止を行う。

要請例文

Head of judiciary, Gholamhossein Mohseni Ejei
c/o Embassy of Iran to the European Union, Avenue Franklin Roosevelt No. 15, 1050 Bruxelles, Belgium

Dear Mr Gholamhossein Mohseni Ejei,

Protester Abbas Deris, 50, is at risk of execution in relation to the November 2019 nationwide protests and is held in Sepidar prison in Ahvaz, Khuzestan province. On 4 July 2023, his lawyer publicly said that Branch 39 of the Supreme Court had upheld his conviction and death sentence for “enmity against God” (moharebeh). According to public statements by his lawyers, the authorities accused Abbas Deris of involvement in the killing of a police official during protests in Mahshahr, Khuzestan province, on 18 November 2019, which Abbas Deris and his family have repeatedly denied. On 15 July 2023, a request for judicial review to the Supreme Court was submitted, which remains pending.

Since intelligence and security agents arrested Abbas Deris in Khuzestan province on 8 December 2019, authorities have grossly violated his due process rights. His trial before Branch One of the Revolutionary Court of Mahshahr, which consisted of two sessions on 10 May 2022 and 13 September 2022, was grossly unfair. His forced “confessions” of firing a gun towards security forces were aired on Iranian state television in late December 2019 weeks after his arrest and prior to his trial. By airing these forced “confessions”, the authorities violated Abbas Deris’ right to the presumption of innocence, to not self-incriminate and to remain silent. Amnesty International has repeatedly documented the Iranian authorities’ pattern of extracting forced “confessions” following torture and other ill-treatment and the reliance by Revolutionary Courts’ judges on such “confessions” to issue convictions and death sentences. On 22 October 2022, Abbas Deris’ lawyers learned that the Revolutionary Court had issued its verdict. Abbas Deris also has a pending case for “murder” before Branch Three of Criminal Court 2 in Khuzestan province on the same allegations as the Revolutionary Court case.

Abbas Deris is a widower and parent of three children. In early July 2023, his mother and three children publicly called for global help in preventing Abbas Deris’ execution.

I urge you to immediately quash the conviction and death sentence against Abbas Deris. If charged with a recognizable criminal offence, proceedings must meet international fair trial standards without recourse to the death penalty and exclude coerced “confessions”. I urge you to immediately grant Abbas Deris access to his family, an independently chosen lawyer, and adequate medical care. I urge you to protect him from torture and other ill-treatment and investigate any torture allegations, bringing anyone found responsible to justice in fair trials. Finally, I urge you to grant independent observers access to capital trials connected to protests and immediately establish an official moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty.

Yours sincerely,

↑ここにあなたの名前とアドレスを記入

英語でUAを読む